<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Catálogo</title>
	<atom:link href="http://catalogo.edobne.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://catalogo.edobne.com</link>
	<description>Catálogo de manuscritos poéticos de la bne</description>
	<lastBuildDate>Mon, 09 May 2011 16:51:40 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>Ms. 12176</title>
		<link>http://catalogo.edobne.com/2011/05/09/63/</link>
		<comments>http://catalogo.edobne.com/2011/05/09/63/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 May 2011 16:47:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>pablojauralde</dc:creator>
				<category><![CDATA[12000 en adelante]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://catalogo.edobne.com/?p=63</guid>
		<description><![CDATA[Ms. 12176 (Pp. 49)  [Melchor de San Bartolomé, O.C.D]: Miscelánea S. XVII. 337 f., 321 x 220 mm. Duplicado el f. 133, falta el guarismo en los f. 263-4, error en el f. 244. Hojas arrancadas antes de ser escritas entre f. 98-9, en blanco...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify"><strong>Ms. 12176 </strong>(Pp. 49) </p>
<p style="text-align: justify">[Melchor de San Bartolomé, O.C.D]: <em>Miscelánea</em></p>
<p style="text-align: justify">S. XVII. 337 f., 321 x 220 mm. Duplicado el f. 133, falta el guarismo en los f. 263-4, error en el f. 244. Hojas arrancadas antes de ser escritas entre f. 98-9, en blanco los f. 213 y 333, presentan manchas de humedad los f. 62, 7, 192-3, 210-2, 302, 316-7. Foliaciones antiguas que recorren sólo las «observaciones» de cada tomo, unificadas por una moderna a lápiz. Numerosos tachones que en ocasiones traspasan el papel o lo rompen; la mayor parte de los folios tienen deteriorados sus bordes. La disposición textual es mayoritariamente a una columna con amplios márgenes, que a veces no se respetan o se dispone el texto a dos columnas. Encuadernación en pergamino abierta, con diversos refuerzos de piel y correíllas intactas; el título del lomo, que  no puede leerse en su totalidad, parece decir: <em>Miscelánea Tomº…</em></p>
<p style="text-align: justify">Varias manos, del siglo XVII, entre las que predomina la del compilador, que es la que escribe además las anotaciones marginales. El resto de manos suelen aparecer en las copias y escritos que se adjuntan. El título completo del manuscrito es <em>Miscelanea sive de eorum omnium quae vel minoris sunt, aut alibi apte non essent agregatione promiscua</em> (f. 2) y consta de varias observaciones sobre diversos temas, agrupadas en tres tomos, cada uno de ellos con su correspondiente prólogo e índice. En el f. 1 aparece una anotación de la que deriva la atribución del manuscrito: «el Author o compilador destos papeles parece ser un fray Melchor de San Bartholome Carmelita Descalzo según se colixe del fol. 25 a la espalda o buelta de la oja, y mejor del fol. 83 donde el doctor Robredo le aprueba a dicho padre un sermon; y el padre mismo lo dice en la carilla antecedente<sup> </sup>que es la espalda del folio 82 con que no ha duda». Aparecen billetes pegados en los f. 71v y 87. El manuscrito es una copia bastante cuidada, según se desprende de su organización, aunque a veces esta se descuida. La cronología del manuscrito se extrae de las cartas que se adjuntan o copian y cuyas fechas no traspasan la segunda mitad del s. XVII.</p>
<p style="text-align: justify"><em>Edic. y Bibl.: Inventario</em>.</p>
<p style="text-align: justify"><em>Contiene los siguientes poemas:</em></p>
<p style="text-align: justify"><em> </em>1) f. 26-29v: Oraçión retórica que compuse a petición de un caballero que tenía un hijo pequeño mui entendido y agraciado… [Romance]: «Crió pues el orbe Dios…»</p>
<p style="text-align: justify">2) f. 296v: Al intento desto mismo haçe lo que Epicteto dijo: que de nuestros espantos y turbaciones, no tienen culpa las cosas, sino las opiniones que dellas tenemos. Y el traductor <em>ibi</em>. [Silva de consonantes]: «No son las cosas mismas…»</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://catalogo.edobne.com/2011/05/09/63/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ms. 12167</title>
		<link>http://catalogo.edobne.com/2011/05/09/ms-12167/</link>
		<comments>http://catalogo.edobne.com/2011/05/09/ms-12167/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 May 2011 16:34:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>pablojauralde</dc:creator>
				<category><![CDATA[12000 en adelante]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://catalogo.edobne.com/?p=58</guid>
		<description><![CDATA[Ms. 12167 (X. 136) Diálogo de don Antonio Agustín sobre las medallas [y otros papeles].  S. XVII. 14 h., I f., 303 f., 300 x 210 mm. Foliación antigua a tinta sin errores excepto el cambio de ubicación del f. 257, arrancado y colocado entre...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify"><strong>Ms.</strong> <strong>12167</strong> (X. 136)</p>
<p style="text-align: justify"><em>Diálogo de don Antonio Agustín sobre las medallas </em>[y otros papeles].</p>
<p style="text-align: justify"> S. XVII. 14 h., I f., 303 f., 300 x 210 mm. Foliación antigua a tinta sin errores excepto el cambio de ubicación del f. 257, arrancado y colocado entre los f. 250-1, que es donde corresponde según su texto, y  algunas  numeraciones alternativas y con lápiz que empiezan respectivamente en cuatro folios insertos entre los f. 175-6, durante un total de nueve folios numerados del 176 al 184, en el f. 258, abarcando solo tres folios numerados con 262-4, y desde el f. 275 hasta el final del manuscrito, empezando por el 274 y terminando en el 303. En blanco los f. 176-7, 275-6 (de la numeración a lápiz) y 299-303; adherido al lateral derecho del f. 177­ (también de los numerados a lápiz) hay un pequeño fragmento de cartón a modo de separador; asimismo aparecen cortados los f. 260-2. Papel con filigrana de tres círculos. El cuerpo del códice está bien conservado, pero la encuadernación, en pergamino, con nervios y restos de correíllas, está parcialmente despegada; en el lomo: «Diálogos de D. Antonio Agustín sobre las medallas. M S.»</p>
<p style="text-align: justify">El volumen transcribe la obra <em>Diálogos de medallas, inscripciones y otras antigüedades</em>, de Antonio Agustín;  sobre su fidelidad a la edición impresa —Tarragona: Felipe Mey, 1587— se opina en el f. I. Dos manos se encargan de la tarea: la primera tan solo copia los f. I, 1-12v y 298, mientras que la segunda, más cuidadosa, se ocupa del resto del manuscrito. En el margen inferior del f. 1 se lee un nombre a modo de firma: «D. Luis Valero Díaz», quizá el primer copista. La citada obra abarca desde el f. 1 hasta el 175v; después siguen dos cartas sobre la circulación manuscrita de estos <em>Diálogos</em> fechadas en 1628 y 1636 (f. 178-9v) y posteriormente se copian algunos papeles sobre temas diversos que se encontraron entre los de Antonio Agustín a su muerte, aunque según reza una nota en el f. 176 «no eran discursos suios, sino del señor don Martín de Aragón, duque de Villahermosa». Desde el f. 277 al final hay poemas, memorias, ejercicios espirituales,  jaculatorias, modelos para exámenes de conciencia, etc. En el f. 298, un poema en latín titulado «Versos macarrónicos sentenciosos». Hay anotación marginal a lo largo de todo el manuscrito. El título se ha tomado del lomo. En la contratapa, escrita con tinta y tachada, la antigua signatura de la BN.</p>
<p style="text-align: justify"><em>Edic. y bibl</em>.: <em>Simón</em>, IV, p. 559, n. 2958, y V, p. 519, n. 3461. Para <strong>Antonio Agustín</strong>, cf. el ms. <strong>9913</strong>.</p>
<p style="text-align: justify"><em>Contenido</em>:</p>
<p style="text-align: justify">1) f. 1- 175v: [<em>Diálogos de medallas, inscripciones y otras antigüedades</em>, por Antonio Agustín; prosa].</p>
<p style="text-align: justify">2) f. 178-9v: Copia de dos cartas copiadas de un libro que tiene Andosilla&#8230; de cartas de Lastanosa. [Prosa].</p>
<p style="text-align: justify">3) f. 180-275v: &#8230;discursos&#8230; [de] don Martín de Aragón, duque de Villahermosa. [Prosa].</p>
<p style="text-align: justify">4) f. 277-98: [Papeles varios; contiene las siguientes composiciones:]</p>
<blockquote><p>a) f. 277: <em>Pater, si posibile est, transeat a me calix iste</em>. [Soneto]. «Decid, Señor, si no tenía desánimo&#8230;»</p>
<p>b) f. 277: Quintillas a Sant Esteuan. «Nombre de Esteuan se os dio&#8230;»</p>
<p>c) f. 277v: Soneto a Sant Bartolomé. [Soneto con estrambote]. «Los dos electos por correr primero&#8230;»</p>
<p>d) f. 277v: Soneto al crucifijo. «A ti, mi Dios, a quien tanto e costado&#8230;»</p>
<p>e) f. 277v: Al Spíritu Santo. [Soneto]. «Quándo daréys, Señor, a mi deseo&#8230;»</p>
<p>f) f. 278-v: A la Virgen. [Octavas reales]. «Hermosa flor jocunda y bella rosa&#8230;»</p>
<p>g) f. 278v: Otra. [Soneto]. «Madre de Dios, puríssima María&#8230;»</p>
<p>h) f. 278v-280: Redondillas a sant Pedro. [Quintillas]. «Sacro piloto sin par&#8230;»</p>
<p>i) f. 280: Soneto a lo villano. «Pardiós Beleta, no ay meollo enyesto&#8230;»</p>
<p>j) f. 280v: A Santiago. [Quintillas]. «Dios, Diego, para os labrar&#8230;»</p>
<p>k) f. 281: Al mesmo santo, redondillas que tiene gracia en corromper los acentos. «Brío, hermana musa, brío&#8230;»</p>
<p>l) f. 281v-2: A sant Joseph. [Quintillas]. «Si a la Virgen alavamos&#8230;»</p>
<p style="text-align: justify">m) f. 296v: Romance al nacimiento de nuestro Señor. «El sol elado de frío&#8230;»</p>
</blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://catalogo.edobne.com/2011/05/09/ms-12167/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ms. 12078</title>
		<link>http://catalogo.edobne.com/2011/05/09/ms-12078/</link>
		<comments>http://catalogo.edobne.com/2011/05/09/ms-12078/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 May 2011 16:03:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>pablojauralde</dc:creator>
				<category><![CDATA[12000 en adelante]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://catalogo.edobne.com/?p=52</guid>
		<description><![CDATA[Ms. 12078 (s. s. a.) Fray Pedro de Medina. Cierta y verdadera relación de todas las redemptiones que la sagrada religión de Nuestra Señora de las Mercedes a heçho de sesenta años a esta parte. 1614. 10 h., XIII f., 160 f., 3 h., 292...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify"><strong>Ms. 12078</strong> (s. s. a.)</p>
<p style="text-align: justify">Fray Pedro de Medina. <em>Cierta y verdadera relación de todas las redemptiones que la sagrada religión de Nuestra Señora de las Mercedes a heçho de sesenta años a esta parte.</em></p>
<p style="text-align: justify">1614. 10 h., XIII f., 160 f., 3 h., 292 x 200 mm. Foliación de época a tinta, excepto en los f. I-XIII y 159-60, que es moderna, a lápiz; subrayados los números en tinta de época; en algunos folios se repite la numeración encima de la foliación definitiva, pero la guillotina se lleva parte de ellos, quizá por eso se volvieron a escribir; por ejemplo en los f. 3, 5, 6, 7, 9, 11, 12, 18, 21, etc.; el f. 158 está paginado también en el vuelto, pero con el mismo número, 158. En blanco los f. II-V y las hojas del principio y del final. Manchas de tinta en la contratapa y también en los f. 2v, 25, 31, 52, 56v, 114v, 119v, etc.; existen pequeños rotos por la acción de la tinta en el f. 26; manchas de humedad en los f. 62-6; un insecto aplastado en el f. 92v. El texto carece de decoración, pero encontramos marcas de margen en casi todas las páginas, tanto en la parte superior del texto como en la inferior. Un sello de hierro en seco en el f. 160v. La tapa se encuentra algo deteriorada, con manchas de humedad y agujereada por la acción de los insectos; a pesar de todo, el manuscrito se encuentra en buen estado de conservación. Enc. en piel con hierros dorados, tanto en las tapas como en el lomo, y el escudo de la Orden de la Merced; se aprecian restos de correíllas y los cortes contienen restos de dorado.</p>
<p style="text-align: justify">Dos manos principales: una recorre los f. I-XIII y otra los f. 1-158; la letra que encontramos en la parte inferior del vuelto de este último folio podría pertenecer a otra mano, así como la letra de los f. 159-60v. El manuscrito, como se indica en la portada del f. I, contiene la «cierta y verdadera relación de todas las redemptiones que la sagrada religión de Nuestra Señora de las Mercedes a heçho de sesenta años a esta parte», de donde hemos tomado el título; en el mismo folio se indica también el autor de la obra: «Recopilada y hecha por el padre fray Pedro de Medina, procurador general de toda la dicha orden»; y por último, bajo el escudo de la orden de la Merced pintado a tinta, leemos el lugar y la fecha: «En Madrid en quinçe días de abril de este presente año de 1614». La presentación de la copia es buena, excepto en los últimos folios, en los que cambia la mano y la copia es menos cuidada. Estos últimos folios (158v-160v) contienen el testimonio de varios escribanos del rey que dan fe de la veracidad y el crédito de lo narrado por fray Pedro de Medina sobre las redenciones de cautivos: en el f. 158v firman «Antonio Cid de Vega», y tras él «Diego Cerón», «Juan Calbo», «Andrés Calvo», entre otras firmas ilegibles, con lugar y fecha: «en esta villa de Madrid a veinte y cuatro días del mes de marzo de mill y seiscientos y catorze años». Los f. 159-160, por su parte, presentan una carta de 1615 en la que se actualizan y se narran las redenciones de cautivos de dicho año, redactada por el «maestro fray Joan de Villoria, secretario de la orden», que tiene como testigos al «padre maestro fray Gierónimo de Bustamante», al «padre maestro fray Joan de Peñacerrada», al «padre maestro fray Balthasar Gómez» y que cuenta con las firmas de «fray Juan Cabero, redentor de Aragón», «fray Isidro de Valcacer, redentor de Castilla» y «fray Pedro de Medina, procurador»; todas la firmas y nombres aparecen en el f. 160v, donde encontramos también el sello en seco. En cuanto a la estructura del manuscrito, podría ser la siguiente: los f. VI-XIII contienen los preliminares —dedicatoria a la Virgen (f. VI-VII), al lector (f. VIII-v), poemas (f. IX-XIv) e índice de las redenciones (f. XII-XIIIv)—; las dedicatorias a la Virgen y al lector se cierran con la firma de fray Pedro de Medina, en los f. VII y VIIIv, respectivamente; según el inventario estas firmas son autógrafas. En la tapa leemos una inscripción de época a tinta: «Desde 1562 hasta 1614»; a lo largo del manuscrito encontramos otras referencias cronológicas, siempre anteriores a la que se indica en la portada, por ejemplo en los f. 2 (año 1562), 12 (año 1675), 16v (año 1577), 20 (año 1583), 26v (año 1579), 37 (año 1588), 44 (año 1589), 81 (año 1601), 91v, 95 y 100 (año 1604), 111v (año 1607), 139 (año 1612), etc. Todos los poemas se encuentran en los preliminares, el resto del manuscrito contiene la relación de redenciones de cautivos, que suelen enumerarse por años o por regiones y, dentro de esas divisiones, por orden alfabético. Existen partes en latín, por ejemplo desde la mitad del f. 112 hasta la mitad del f. 114; una breve oración en los f. 127, 140, etc. Una nota en el margen, al lado del segundo terceto de la composición número 2, hace mención al contenido.</p>
<p style="text-align: justify"><em>Edic. y bibl.</em>: sobre fray Pedro de Medina, <em>cf.</em> Manuel Serrano y Sanz, «La redención de cautivos por los religiosos mercenarios [<em>sic</em>] durante los siglos XVII y XVIII», en <em>Revista Contemporánea</em>, 92 (1893), 630-638, y siguientes números; Justino Matute y Gaviria, <em>Adiciones y correcciones a los hijos de Sevilla ilustres en santidad, letras, armas, artes o dignidad de Fermín Arana de Varflora</em> (Sevilla: Rasco, 1886); José Antonio Garí y Siumell, <em>Bibliotheca mercedaria</em> (Barcelona: Pla, 1875; p. 178, nota biográfica sobre Medina, y sus obras publicadas); Mario Méndez Bejarano, <em>Diccionario de escritores, maestros y oradores naturales de Sevilla y su actual provincia</em> (Sevilla: Gironés, 1922-1925, tres volúmenes; sobre Medina en el tomo II, p. 60, con breve biografía y obra); y Gumersindo Placer López, <em>Bibliografía mercedaria</em>, (Madrid: Publicaciones del monasterio de Poyo, tres volúmenes, 1963–1983, sobre Medina en el volumen 2, pp. 291-293). Para otros manuscritos mercedarios en la BNE, cf. «Lista de los documentos referentes a la Orden de la Merced existentes en la R. Biblioteca Nacional de Madrid, en la sección de Manuscritos», en <em>Boletín de la Orden de la Merced</em>, XVI (1928), 7, 297-303; en este artículo existe además una lista con varias referencias a otros códices de fray Pedro de Medina en la BNE: la núm. 122 se refiere a las «Cuantas [<em>sic</em>] de la Red. que hizo Fr. Pedro de Medina en 1669 en los reinos de Fez y Marruecos», en el ms. 4390; la núm. 130 menciona el «Libro de la Red. en Fez, Marruecos y Tetuán en 1612», del ms. 4405; la núm. 160 alude al «Libro de cuentas de la Red. en Tetuán» y remite al ms. 3862. Para más bibliografía de mercedarios en la BNE, <em>cf</em>. Gumersindo Placer, (O. de M.), «Manuscritos mercedarios de la Biblioteca Nacional de Madrid», en <em>Estudios</em>, XV (1959), 45, 197-250; XVII (1961), 54, 497-502; XVIII (1962), 57, 345-352; 58, 517-535; y XXIII (1967), 77, 271-279.</p>
<p style="text-align: justify"><em>Contiene las siguientes composiciones:</em></p>
<p style="text-align: justify">1) f. IX: A nuestro padre sant Pedro Nolasco Primero padre nuestro y fundador y legislador de nuestra sagrada religión. [Soneto]. «Ymitador primero del Dios hombre&#8230;»</p>
<p style="text-align: justify">2) f. IXv: A sant Pedro Armengol, ilustre mártir nuestro&#8230; [Soneto]. «O qüarto voto con ualor cumplido&#8230;»</p>
<p style="text-align: justify">3) f. X: A sant Ramón Nonat&#8230; [Soneto]. «O valeroso catalán diuino&#8230;»</p>
<p style="text-align: justify">4) f. Xv: A nuestro padre reuerendíssimo el padre maestro fray Phelipe Guimerán&#8230; [Soneto]. «Siglo de oro llama la obediencia&#8230;»</p>
<p style="text-align: justify">5) f. XI: Jesús María <em>spes mea</em>. Al rey don Jayme primero de este nombre en los reyes de Aragón llamado el conquistador patrón y fundador por reuelación diuina. [Soneto]. «Gobierna el rey, pelea el que es soldado&#8230;»</p>
<p style="text-align: justify">6) f. XIv: A los innumerables mártires de la sagrada religión&#8230; [Soneto]. «Mártires victoriosos que cumpliendo&#8230;»</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://catalogo.edobne.com/2011/05/09/ms-12078/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ms. 12045</title>
		<link>http://catalogo.edobne.com/2010/11/08/ms-12045/</link>
		<comments>http://catalogo.edobne.com/2010/11/08/ms-12045/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 08 Nov 2010 09:53:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>pablojauralde</dc:creator>
				<category><![CDATA[12000 en adelante]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://catalogo.edobne.com/?p=40</guid>
		<description><![CDATA[Ms. 12045 (Pp. 39) José de la Encarnación, Nobiliario teresiano y otras obras carmelitanas.   S. XVIII. 256 f., 324 x 230 mm. Foliación moderna a lápiz en todo el manuscrito y una propia de época entre los f. 143-96. Hojas en blanco entre los...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify"><strong>Ms. 12045 </strong>(Pp. 39)</p>
<p style="text-align: justify">José de la Encarnación, <em>Nobiliario teresiano y otras obras carmelitanas.</em></p>
<p style="text-align: justify"><em> </em></p>
<p style="text-align: justify">S. XVIII. 256 f., 324 x 230 mm. Foliación moderna a lápiz en todo el manuscrito y una propia de época entre los f. 143-96. Hojas en blanco entre los f. 15-6 y 199-200; el f. 12, algo menor que el conjunto; varios papeles pegados corrigen el texto original en los f. 2v, 4, 109v, 209v, 202v, 212v, 216v, 234, etc.; otros se intercalan entre los f. 210-1, 212-3, 220-1 y 243-4; se aprecian también restos de folios cortados entre los f. 28-9 y 36-7. Manchas de humedad en f. 143-5; los márgenes derechos de los f. 14-15 y 139-42 están muy deteriorados, prácticamente carcomidos, afectando al texto; falta además un escudo, que fue recortado, en la parte inferior del f. 236. Portada decorada con motivos vegetales y animales en f. 199. Enc. de época en pergamino, con correíllas y borlas. En el lomo se lee: NOVILIA | RIO | Thereſia<sup>no</sup>.</p>
<p style="text-align: justify">Una mano mayoritaria, salvo para algunas cartas. Título completo en el f. 1: «Nobiliario theresiano en que, de lo mucho que se a escrito en honor de la seráphica virgen y madre sancta Theresa de Jesús, se alegan algunas palabras por el orden del alphabeto citando los sugetos que las digeron; para que de la variedad, ya de sus expresiones, ya de sus estados, se reconozca que de todos a dispuesto el Señor aia quien mire por los créditos de la esposa, que tanto miró por la honrra de su magestad. Para gloria de los dos, cuydó de recopilar estos dichos el padre fray Joseph de la Encarnación, carmelita descalzo». Se trata de una recopilación de los nombres, renombres y calificativos de la santa, al modo del <em>De los nombres de Cristo</em> luisiano, que no culmina el alfabeto, pues se detiene antes de comenzar la entrada de la letra «R» (f. 138v). Contiene también el borrador del proyecto («<em>Noménclator theresianus</em> que en lengua latina, española i aun de otras probincias athesora abundante copia de ephítetos&#8230;», f. 143-96); la«Noticia hystorial del origen de las lecciones de nuestra gloriosa Madre santa Teresa de Jesús» (f. 197-8); y el <em>Aula Sagrada</em>, del propio autor, «&#8230;en que cathedrática sapientíssima la Santa Madre Yglesia, enseña con las obras de su muy docta discípula santa Teresa de Jesús&#8230;» (f. 199), en cuyo texto (f. 200-51) se insertan los poemas. Aparecen también varias cartas, repartidas en el volumen: una sin destinatario con fecha de 18 de marzo de 1706 (f. 15), a la que probablemente responde fray Gaspar de Jesús María con dos desde el convento de Cuenca a 30 y 31 de marzo de 1706 (f. 139-42), dirigidas al «maestro de novicios Josef de la Encarnación» (f. 140v); otra de Juan de la Concepción al autor a «29 de maio de 700», cuyo sobrescrito se halla más adelante. En los f. 213 y 217v figuran unos acrósticos que forman el nombre de Teresia a partir de las iniciales de otras matronas del Antiguo Testamento y de nombres de piedras preciosas, respectivamente.</p>
<p style="text-align: justify"><em>Edic. y bibl.:</em> <em>Matías</em>, p. 207, nº 192; según cita, existen del mismo autor en la BNE numerosos testimonios: los ms. 58, 2232, 12313, 12318 y 13296. El ms. 8718, que incluye en su relación <em>Matías</em>, contiene un impreso cuyo autor bien pudiera ser otro carmelita homónimo, pues está datado en 1652. Contiene poemas de <strong>Luis de Góngora </strong>(cf. ms. <strong>2892</strong>, <strong>3959</strong>) y de<strong> </strong>la antequerana<strong> Cristobalina Fernández de Alarcón</strong>, cuyas composiciones fueron recogidas por su paisano Espinosa en sus <em>Flores de poetas ilustres</em> y elogiadas por Lope en su <em>Laurel de Apolo</em>; sobre su biografía investigó Rodríguez<strong> </strong>Marín («Nuevos datos sobre Cristobalina Fernández de Alarcón», BRAE, VIII [1920], 368-423), como señala <em>Simón</em> (X, p. 96-7, n. 598); existe además una selección moderna (<em>5 poemas</em>, Málaga: Rafael Inglada, 1997) de su poesía. La poetisa tiene su entrada bibliográfica, a cargo de Inmaculada Osuna, en el <em>Diccionario de Filología Española… </em>s.u., Madrid: Castalia, 2009 y en publicación.<br />
<em></em></p>
<p style="text-align: justify"><em>Contiene las siguientes composiciones:</em></p>
<p style="text-align: justify">1) f. 211v: Bien sé io, que&#8230; le sirbió de Pan, que es el manjar con que todo se come más sazonado, a que debió de alludir [<em>sic</em>] esta quintilla que un ingenio cordoués hizo quando la beatificaron. [Al margen, en nota 107:] Mira el libro de las <em>Fiestas</em> <em>de Córdoua a la beatificación de nuestra santa Madre</em>, folio 29. «Y como Dios pretendió&#8230;»<br />
2) f. 230: &#8230;como lo significó aquel Omero de nuestras hedades, que se alzó con el absoluto magisterio del arte poética, don Luis de Góngora, quando trataba de mi santa Madre, en las fiestas de Córdoba a su beatificación y dixo. [Romance; al margen, en nota 466:] El libro de las <em>Fiestas de Córdoba a la beatificación de nuestra santa Madre</em>, folio 40 a la buelta. «&#8230;Tanto y tan bien escribió&#8230;»<br />
3) f. 251: &#8230;no faltó quien&#8230; diesse a Teresa el empleo del ministro celestial, concluiendo assí uno de sus versos. [Pareado; al margen en nota 665:] Mira en las <em>Fiestas</em> <em>de Córdoua a la beatificación de nuestra santa Madre</em>. «Iguales en la hedad i en la belleza&#8230;»<br />
4) f. 251: &#8230;si oiera cantar entonces las octabas que compuso después una ingeniosa deuota suia&#8230; que sonaron de esta suerte. [Al margen, en nota 666:] En el mismo libro, fol. 23, se ponen estas octauas i se dice las compuso Christoualina de Alarcón. «Detén la planta, Virgen generosa,&#8230;»</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://catalogo.edobne.com/2010/11/08/ms-12045/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ms. 12026</title>
		<link>http://catalogo.edobne.com/2010/10/17/ms-12026/</link>
		<comments>http://catalogo.edobne.com/2010/10/17/ms-12026/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 17 Oct 2010 09:38:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>pablojauralde</dc:creator>
				<category><![CDATA[12000 en adelante]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://catalogo.edobne.com/?p=22</guid>
		<description><![CDATA[Ms. 12026 Manuscritos curiosos (tº 54) S. XVII-XVIII. 33 x 22 cm. y otros tamaños. I f., 1-155 f. Varias numeraciones, corregidas por una nueva a lápiz. En blanco una hoja después del f. I., otra después del f. 31, sin numerar, lo mismo que...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Ms. 12026</strong></p>
<p style="text-align: justify">Manuscritos curiosos (tº 54)</p>
<p style="text-align: justify">S. XVII-XVIII. 33 x 22 cm. y otros tamaños. I f., 1-155 f. Varias numeraciones, corregidas por una nueva a lápiz. En blanco una hoja después del f. I., otra después del f. 31, sin numerar, lo mismo que la siguiente (que tiene algunos guarismos escritos al verso), otra sin numerar entre los f. 93 y 94, entre  126 y 127,  entre el f. 149  y el f. 150. Conservación muy desigual, al tratarse de un códice facticio, con algunos originales, que conservan, si cartas, los doblados y el sobreescrito; otros precariamente conservados (f. 2, roto; 66-67, 139-40). Enc. en perg. con restos de correíllas. En la segunda de cubierta exlibris impreso de la biblioteca de Antonio Álvarez de Abreu, de quien procede.</p>
<p style="text-align: justify">Letras de los siglos XVI y XVII e impresos. Contiene gran cantidad de papeles manuscritos e impresos de un arco temporal que llega hasta 1830 (f. I-v), y con fechas de 1580-1 (f. 143-8v), 1624 (f. 150-5), 1629 (f. 139-140v), 1632 (f. 98), 1681 (f. 4), 1643 (f. 10, de impreso), 1695 (f. 121), 1704 (f. 1708 (f. 12v), 1712 (f. 13v y 14, f. 64), 1673 (f. 66, de impreso), etc. Uno de los impresos, relativo a al Inquisición (de 1707), ha sido censurado y tachado, con notas marginales (f. 134-6); lleva sello al final. Los papeles más antiguos se han encuadernado hacia el final del manuscrito, en tanto que el más moderno abre el conjunto, en que predominan los papeles de hacia 1700. El <em>Inventario </em>recoge bien el contenido de este facticio, en el que destacamos los escritos de renuncia de Felipe V a la corona de Francia y otros papeles relacionados con la guerra de sucesión, la copia de un poder para negociar la paz con España (1659), la conocida junta de vivos y muertos en el panteón de El Escorial (1684) y dos copias impresas a dos columnas de la <em>Responsio ad manifestum gallicum, </em>tambien de hacia 1585. Contiene también algunos papeles de Indias; así como la famosa propuesta de Olivares sobre la unión de armas (f. 86-91v); la relación de la batalla entre el Rey de Suecia y el general Wallenstein, con la muerte del rey (1632). El memorial de los católicos ingleses al Rey cuando se hablaba de la boda de príncipe de Gales, etc. Son los más tempranos la <em>Relación de la jornada que el Rey, que haya gloria, hizo desde Sanctaren a Lisboa, y de su entrada en aquella ciudad </em>(junio de 1581; f. 143-8), con otros papeles relacionados. Termina con varios impresos, entre ellos la <em>Relación de los mártires… 1624 han padecido martyrio… en Japón.</em></p>
<p style="text-align: justify"><em>Edición y bibl.: Paz</em>, <em>América</em>, recoge varios papeles (nº<sup>s</sup> 1594, 454 y 1333). La bibliografía histórica sobre cada uno de los papeles es muy extensa, ya que son, en su mayoría, bastante conocidos. Véase <em>Crosby</em> para el <em>Memorial </em>falsamente atribuido a Quevedo.</p>
<p style="text-align: justify"><em>Contiene las siguientes composiciones</em>:</p>
<ol style="text-align: justify">
<li>f. 7: Pregunta Fauio a Menandro la enigma siguiente y le responde Fauio. [Laberinto polimétrico]. Fauio. “¿Cuál es aquel ciego error…”</li>
<li>f.115-v: [Sátira sobre la corte, romance]. “Mándasme, Filida vella…”</li>
<li>f. 116: Soneto a Córdoua: “Murió Córdoua, en fin, por desgraçiado…”</li>
<li>f. 117-120v: Memorial de don Francisco de Quebedo que se alló entre los que se dan a su Magestad. [Tercetos encadenados]. “Católica, reyna, sacra magestad…”</li>
</ol>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://catalogo.edobne.com/2010/10/17/ms-12026/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Catálogo de manuscritos con poesía</title>
		<link>http://catalogo.edobne.com/2010/10/17/catalogo-de-manuscritos/</link>
		<comments>http://catalogo.edobne.com/2010/10/17/catalogo-de-manuscritos/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 17 Oct 2010 09:21:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>pablojauralde</dc:creator>
				<category><![CDATA[General]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://catalogo.edobne.com/?p=15</guid>
		<description><![CDATA[Catálogo de manuscritos con poesía en castellano de los siglos XVI-XVII en la Biblioteca Nacional de España La tarea esencial del Seminario Edad de Oro es la de catalogar los manuscritos con poesía en castellano de los siglos XVI-XVII de la Biblioteca Nacional de España....]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><em>Catálogo de manuscritos con poesía en castellano de los siglos XVI-XVII en la Biblioteca Nacional de España</em></strong></p>
<p><em>La tarea esencial del Seminario Edad de Oro es la de catalogar los manuscritos con poesía en castellano de los siglos XVI-XVII de la Biblioteca Nacional de España. Durante el tiempo que lleva funcionando se han catalogado, aproximadamente, los doce mil primeros manuscritos (de una serie de veinticinco mil), y se ha publicado la catalogación en siete volúmenes (Madrid: Arco-Libros, 1998). Para realizar eficazmente esa tarea el Seminario ha debido:</em></p>
<p><em>1º) Elaborar unas normas de catalogación precisas, eficaces y homologables. Fue en su momento la tarea que para nosotros realizó Manuel Sánchez Mariana, cuando era jefe del servicio de manuscritos, incunables y raros de la Biblioteca Nacional, durante los años ochenta del siglo pasado. Sus normas funcionaron, de modo experimental, durante bastante tiempo –de hecho llegaron a publicarse dos primeros volúmenes del catálogo, luego desechados, para reiniciar la tarea— y se limaron, discutieron, decantaron durante los primeros años del seminario, hasta llegar a ser las que hemos publicado, finalmente, en nuestra <strong>Poesía manuscrita. Manual de Investigadores</strong></em><em> (Madrid: Calambur; y véase en esta misma web).</em></p>
<p><em>2º) Formar al conjunto de investigadores que procedentes de las aulas universitarias y de las bibliotecas y centros de documentación estuvieran interesados en realizar tamaña tarea. La formación incluía el aquilatamiento de disciplinas curriculares, como la Historia de la Lengua, Procedencias, Biblioteconomía, Métrica, Paleografía…</em></p>
<p><em>3º) Organizar y programar las tareas colectivas e individuales, desde el vaciado sistemático de los fondos manuscritos, detectando aquellos que tienen poesía, pasando por la identificación cronológica de los versos, y su análisis y catalogación, hasta las tareas de corrección, unificación e informatización que permitieran publicar la obra.</em></p>
<p><em> </em></p>
<p><em> </em></p>
<p><em>De ese cuadro o página del catálogo de manuscritos salen</em><em> cuatro derivaciones:</em></p>
<p>Manuscritos anteriores al 12000</p>
<p>Manuscritos posteriores al 12000</p>
<p>Índices</p>
<p>Cajas</p>
<p>De la primera tendría que salir el vaciado de los 7 vols., manuscrito por manuscrito quizá. Es una tarea del que tendremos que hablar y que por ahora no se hace. Es decir: se remite a los vols. catalogados. Te lo he mandado en el fichero 2</p>
<p>En el segundo habría que relacionar todos los que ya están catalogados, de manera que al pincharlos saliera la descripción. Yo te los puedo remitir ya corregidos y por orden numérico, de uno en uno o todos juntos, teniendo en cuenta que es una serie abierta. Te he mandado tres muestras de manuscritos.</p>
<p>Y de índices y cajas nos olvidamos por ahora.</p>
<p>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://catalogo.edobne.com/2010/10/17/catalogo-de-manuscritos/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

